본문 바로가기
세상만사 이모저모/English 119

외워두면 유익한 회화 구문 ...

by 현상아 2006. 11. 3.

 

영어공부에 관심이 많으신 분들!


아래 사이트에 들어가 보셔서


모든 항목을 살펴보시고 참고 해보세요 ^^*


언어 또한 인간이 창조한 것이 아니라 자연의 원리로 만들어진 것입니다.


쉽게 영어공부를 접할 수 있는 자연의 원리적인 영문법을 만나실수 있으실 겁니다!^^*

 

 

엉터리 문법 추방하여 영어지옥 벗어나자!

영어가 100배 더 빠르고 쉬워진다!

수학적으로 증명된 '영어개혁국민협회'의 기적의 영문법 (원소이론)!

 

    

 

기적의 영문법 (1)

기적의 단어 숙어 (1)

폐지되는 영문법 (1)

지도자 논평 (1)

100배 증명 (1)

불변의 진리 (1)

원소이론(맛보기) (1)

영어개혁국민협회 (1)

영어교육자연수원 (1)

나도 한마디 (1)

신청안내 (1)

동영상 및 음성강의.. (1)

쉬운 기초영어 안내 (1)

 

  

 

 

무조건 외워두면 유익한 영어회화 구문

 

 

* Long time no see. - 오래간만입니다.
* I gotta go home. - 집에 가야만 한다.
* He knows all the angles. - 세상의 쓴맛 단맛을 다 안다.
* Mind your own funeral. - 남의 일에 간섭 말아요.
* Arrest the hit-and-run driver. - 뺑소니 운전자를 잡아라.
* Stop tomcatting around her. - 여자를 유혹하지 마라. (tomcat:수코양이)
* How many blessings do you have? - 자녀가 몇입니까?
 

* Excuse me? Pardon me? I beg your pardon? - 다시 한 번 말해 주세요.
* Talks horse's hind leg off. - 얘기 지겹게 길게 하는군. (hind leg:뒷다리, 말이 지루해 다리를 번갈아 올리며, 다리가 떨어져 나갈 지경의 뜻)
* How about cutting a rug? - 춤 같이 출까요? (rug:융단)
* A penny for your thought? - 무슨 생각하니? (한푼 줄테니 생각좀 얘기해 줄래?)
* Tom, Dick, and Harry's party. - 어중이 떠중이들의 파티.
* His nerve is on edge. - 신경이 곤두 서 있다.
* I was not born yesterday. - 호락호락 넘어갈 줄 알아.
 

* First come, first served. - 먼저 온 사람이 먼저 서비스를 받는다.
* None of your tricks. -꾀부리지 마라.(None of your impudence:건방진 소리마라)
* Attaboy! Attagirl! - 잘한다! 장하다! (=That's the boy, girl)
* He is spoony on a woman. - 여자라면 사족을 못써. (spoon:숟가락, on the spoon:여자에게 치근거리다)
* Down the hatch. - 한잔 듭시다.
* Enough to make a cat speak. - 술맛 참 좋군. (무표정한 고양이에게 말을 시키기에 충분하다는 뜻)
* I don't touch liquor. - 술은 입에도 대지 못한다.
 

* smackers = bucks = dollars - 달러
* You got soaked. - 바가지를 썼군. (soak the rich:부자를 등쳐먹다)
* I must keep up with the Joneses. - 남들도 하는데 내가 못해. (You can't keep up with the Joneses:남이 죽으면 당신도 죽겠소.)
* Get a wiggle on you. - 좀 서둘러라. (=hurry up, wiggle:흔들다)
* I don't know him from a crow. - 누군지 전혀 모른다. (crow:까마귀)
* I have a crow to pull with him. - 따질 일이 있다.
* Which way are you headed for? - 어디 가는 길인가?


* Don't beat around the bush. - 횡설수설하지 말라.
* Living on annuity. - 연금으로 살아갑니다.
* Did I step on your toes? - 발을 밟았습니까?
* I have a nut to crack with you. - 당신과 논의할 일이 있어요. (nut: 호두, 단단한 열매)
* He is proof against bribery. - 그는 뇌물먹을 염려가 없다. (waterproof: 방수의, bulletproof: 방탄의)
* He is an old hand at baseball. - 야구에 아주 노련하다. (He has a good hand at playing tennis.)
* How about a shag? - 한 번 출까요? (shag, rug, shake, dance)
* Keep a battered chin up. - 어떤 타격을 받아도 용기를 잃지마라. (battered: 얻어맞은)

* He is cracking a tidy crust. - 꽤 잘 산다. (crust:빵 조각)
* I don't know the P's and Q's. - 낫놓고 ㄱ자도 모른다.
* She seems to have a crush on me. - 그녀는 나한테 빠졌나 봐. (crush:부수다)
* She's been making goo-goo eyes at you. - 그녀는 너에게 유혹의 눈길을 보내고 있어.
* Although he lost, he put up a good fight. - 그는 졌지만 잘 싸웠어.
* You are in a same boat. - 우린 같은 처지야.
* He's been carrying a torch for her. - 그녀를 짝사랑하고 있어. (torch:횃불)
* He has bats in the belfry. - 머리가 돌았나. (belfry:종각)

* I got pink slip. - 해고 당했어. (slip:종이 쪽지)
* This is my bread and butter. - 이것이 내 밥 벌이야.
* Buckle up. - 안전벨트를 매시오.
* What do you do on the side? - 부업으로 무엇을 합니까?
* She wears the pants in the house. - 그녀는 자기집에서 왕노릇을 한다. (pants:바지)
* Will you keep an eye on my bag? - 가방 좀 지켜 줄래요?
* I have butterflies in my stomach. - 바늘방석에 앉은 기분이야.
 

* It just worked out that way. - 어쩌다 보니 그렇게 됐어요.
* Doll yourself up. - 몸치장을 하세요.
* He's burning the midnight oil. - 열심히 공부하고 있다. 밤새다.
* He's becoming a down-at-heel drifter. - 떠돌이 신세가 됐다. (drift:표류하다)
* I'm at the crossroads. - 결정을 못하고 있다.
* Why are you so cross? - 왜 그렇게 화내니?
* I would like to woo you. - 청혼하고 싶다.

* I would plug a guy like him. - 그같은 녀석 한대 때려 주겠다.
* I'll get even with you. - 너에게 원수를 갚겠다.
* You come of a good stock. - 양반 출신이군.
* Don't put your fingers in many pies. - 간섭하지 말아요.
* He's been down on the luck. - 그는 계속 재수가 없다.
* That's a lot of applesauce. - 너무 비행기 태우지 말아요.
* Her face dimples with a smile. - 웃으면 보조개가 생겨요. (dimple: 예, 골프공에는 표면에 많은 딤플이 있다) 

* It's raining cats and dogs. - 비가 억수같이 내리다.
* He was through with his wife. - 그는 이혼했다.
* He gave me the cold shoulder. - 그는 나에게 홀대를 했다.
* Every bean has its black. - 결점없는 사람 없다.
* A penny-wise and pound-foolish. - 싼 것이 비지다. (한푼 아끼고 천양 잃다)
* I am a black sheep in my family. - 나는 집에서 말썽장이야.
* I'll hoodoo you. - 잘사나 보자.
* You are a tight-fisted miser. - 지독한 노랭이야.


* I say this by way of caution. - 만일을 위해 이 말을 한다. (by way of caution = for caution's sake)
* He is standing in my way. - 그녀석이 방해하고 있다. (standing in the way, 반대: get out of the way)
* She acts kind of queer. - 그녀는 이상하게 행동하네. (Is she in love?: 사랑에 빠졌나?)
* He is an all-round man. - 그는 원만한 사람이야.
* She cuts me in the street. - 그녀는 못본 체 한다.
* I can't make ends meet any more. - 수입만으로는 살 수가 없다. (make ends meet: 수입, 지출의 끝을 맞출 수 없다)
* Did I make the air blue? - 뭐 천한 소리를 했나요? (음란한 말을 했나요?)

* He has a pull with that place. - 그는 그곳에 든든한 빽이 있어. (pull:연줄)
* She is a draw in this shop. - 이집 얼굴마담이야.
* Everything seems to go against me. - 매사가 뜻대로 안되는것 같아.
* I am a doubting Thomas. - 나는 의심가야.
* Birth is much, but breeding is more. - 가문보다 교육이 중요해.
* He's got ants in his pants. - 주위가 산만해, 
* Why the glad rags? - 잘 차려 입고 웬일이야. (rag: 넝마, glad rags = dressy clothing)

* He is too proud to truckle to a superior. - 그는 상사에게 굽히지않고 너무 거만하다. (truckle: 아첨, 굽실거리다)
* They are the waifs and strays, and cast aways of society. - 저 애들은 거리의 부랑자요 사회에서 버림받은 자들이죠. (waif: 떠돌이, stray: 길 잃은 사람, 가축)
* He is standing on the corner batting the breeze with his friend. - 그는 모퉁이에서 친구들과 잡담을 나누고 있다. (breeze: 소문)
* Come on, fellers, break it up. Get a move on. - 자 여러분 흩어져요. 빨리 빨리 가요.
* Excuse me, but your slip is showing. - 실례지만 속치마 자락이 보여요. - (slip: 미끄럼, 부인용 속옷)
* Right on the nose.(Right on time) - 정확히, 정각에
* I'm a wreck. I went all to pieces. - 엉망진창입니다. 녹초가 되었습니다.

* How did you come out? - 그래서 어떻게 되었니?
* Won't you dine out? - 외식하지 않을래요? (dine=dinner)
* I decided after mature consideration. - 심사 숙고 끝에 결정했다.
* After supper, I like to take the air for a while. - 저녁 식사후 잠시 드라이브하고 싶다. (supper: 저녁, take the air: 바람쐬다)
* Come on, make it snappy. - 자 어서 서둘러요. (snappy: 멋부린, 활발한)
* You got the wrong sow by the ear. - 엉뚱한 사람 붙잡고 야단이요. (sow: 씨 뿌리다, 암퇘지; 엉뚱한 암퇘지 귀를 잡다의 뜻)
* Don't be a bull in a China shop. - 소동 피우지 마세요. - (중국인 사기전에 뛰어든 황소의 뜻)

 
* I goofed. - 아뿔사, 실수했군. (goof: 바보, 멍청이)
* All his geese are swans. - 그는 자기 것은 뭐든지 제일이라 우긴다. (swan: 백조)
* He is a gone goose. - 그는 이제 가망없어. (구제불능 인간이야.)
* I know, he always blows his own trumpet. - 그래, 그는 언제나 허풍만 떨어.
* Are the colors fast? - 빛깔이 바래지 않습니까? (a fast color: 불변색)
* Will this material wash? - 이 옷을 물세탁 할 수 있어요?
* This is a stunning piece of workmanship. - 이거 굉장한 일품이군요. (stunning:굉장한, 훌륭한 workmanship:기량, 작품)

* Has anybody been talking behind my back? - 누가 나를 두고 뒤에서 쑤근 거립니까?
* In no respect is this inferior to the other. - 어느 모로 봐도 이건 저것보다 못하지 않다. (inferior 반대: superior)
* Please, don't stand on ceremony but feel at ease. - 제발 격식 그만 차리고 편안한 마음으로 계세요. (stand on ceremony: 격식을 차리다)
* Why is this beer flat? - 이 맥주 왜 싱거워? (flat: 납작한, 싱거운, 멋없는)
* Sorry, I tipped it over by mistake. - 실수로 그만 엎질렀습니다. (tip it over: 그것을 엎지르다; No tipping: 팁사절; Did you tip with her?: 그 녀와 잠자리 했니?)
* Let's discuss this business over the bottle. - 이 일을 술한잔 하면서 논의 하세. (Chat over a cup of coffee: 커피 마시면서 환담하세)
* Don't be a screw driver. - 서툰 운전을 할 생각 말아. (a screw driver: 지그재그로 모는 사람)
 

 

영어공부에 관심이 많으신 분들!


아래 사이트에 들어가 보셔서


모든 항목을 살펴보시고 참고 해보세요 ^^*


언어 또한 인간이 창조한 것이 아니라 자연의 원리로 만들어진 것입니다.


쉽게 영어공부를 접할 수 있는 자연의 원리적인 영문법을 만나실수 있으실 겁니다!^^*

 

 

엉터리 문법 추방하여 영어지옥 벗어나자!

영어가 100배 더 빠르고 쉬워진다!

수학적으로 증명된 '영어개혁국민협회'의 기적의 영문법 (원소이론)!

 

    

 

기적의 영문법 (1)

기적의 단어 숙어 (1)

폐지되는 영문법 (1)

지도자 논평 (1)

100배 증명 (1)

불변의 진리 (1)

원소이론(맛보기) (1)

영어개혁국민협회 (1)

영어교육자연수원 (1)

나도 한마디 (1)

신청안내 (1)

동영상 및 음성강의.. (1)

쉬운 기초영어 안내 (1)

 

  

엉터리 문법 추방하여 영어지옥 벗어나자! 영어가 100배 더 빠르고 쉬워진다! 100배 더 빠르고 쉬워진다? 수학적으로 증명된 방법입니다! (기적의 영문법,기적의 단어 숙어,폐지되는 영문법,지도자 논평,100배 증명,불변의 진리,원소이론(맛보기),영어개혁국민협회,나도한마디,동영상 및 음성강의,쉬운기초영어,샘플I,샘플II,신청안내)

댓글